Polylang plugin – review

In the past, I wrote my posts in two languages. But then I asked my readers, what you guys preferred and the answer was clear. Write in Dutch. Only in Dutch.

Recently, I checked my statistics and I noticed there are quite a few English speaking readers. As a courtesy to them, I will be writing in both Dutch and English again.

But! And here it comes! But this time it will be in a more efficient manner. Both languages will not appear in the same post anymore. From now on, you can choose your language in the menu. Isn’t that user reader friendly?



menu nl



menu eng


To accomplish this wonderful feat, I used the WordPress plugin ‘Polylang’. It takes some effort and I will have to translate some old post for referrals, but it is nonetheless easy.

The plugin is very user friendly and does all the technical stuff for you. The only thing you have to do, is translate the different parts of your website into the preferred language. Or languages. Because using more than 2 languages is also possible. To practise my French, it wouldn’t be a bad idea to translate parts of this website into French, yet it would take an enormous amount of time since my French isn’t up to date at all!

So basically, I have two websites now. Because Polylang creates a duplicate of everything (or not everything, you can choose) on your site, in the language you choose. The heavy translating work still needs to be done by you of course. There is a new expansion however that does some translating for you. It cannot possibly mimic your style of writing though, so I prefer to translate everything myself.

A lot of work, but still easy. And your blog stays visually the same. You just add a new post, like you would normally. If you’ve set your default language in the settings menu for Polylang (mine is Dutch), the post will automatically be set in that language. With one click, you can tell the plugin to make a duplicate of the post in the other language. The tags and categories, even featured image if your theme supports it, will be transferred to the new post. The only thing you have to do is rewrite the title and post content in the new language. It’s double the work. But you would still have to do this if you write both languages in the same post…


Polylang 1


In the screenshot above you can see how I wrote the Dutch version of this post. On the upper right side of the screen, the language for this post is displayed. After saving the draft, I clicked the ‘+’ – sign next to the English flag.

And then this screen appears:


polylang 2


Polylang automatically made a new post for me, that serves as the translation for the post written in Dutch. I fill in the title and the content, again, this time in English and I have the same post twice, except they’re in a different language. On the bottom right side you can see the plugin automatically copied the category I chose in my Dutch version, for the English version. The tags aren’t visible in the screenshot but there the plugin also filled in the English version of my previously chosen tags for me. All that’s left now is to save both posts and schedule them for the same date and time and hit ‘publish’.

Comes in handy, doesn’t it?


P.S. Bear with me though, I still have most of my old posts to translate. It’s a work in progress!

I'd love to hear from you!